728x90
반응형

안녕하세요


어제는 Put up with 에 대해 배웠었는데요?


다시 복습하면 Put up with는 견디다, 인내하다를 뜻하는 표현입니다.


오늘은 유사한 표현인 Come up with 에 대해 배우겠습니다.


Come up with , Put up with 감이 안오죠..?ㅎㅎ


Come up with 는 아주 자주 쓰이는 표현중 하나입니다. 무슨 뜻일까요?





일반적인 뜻으로는 생산하다라는 뜻으로도 Come up with가 쓰이며

또는

제안하다, 제시하다, (대안이나 해답을)찾아내다라는 뜻으로도 Come up with 가 쓰입니다.


그럼 백문이 불여일견 예문을 보도록 하겠습니다.



He is coming up with a new recipe to use up cold chicken.


그는 식어버린 치킨을 다 쓸 수 있는 새로운 레시피를 제안했다 .

여기서는 제안(제시)하다가 영어로 Come up with로 쓰였으며,

Use up 은 ~을 다쓰다   라는 뜻으로 쓰였습니다.


Peter came up with the idea of dividing the room in half.


피터는 방을 절반으로 나누는 방법을 찾아냈다.

여기서는 대안이나 해답을 찾아내다가 영어로 Come up with로 쓰였습니다.


I must come up with an excuse.

나는   핑계를 만들어야만 한다.

여기서는 만들다라는 뜻의 영어로 Come up with로 쓰였습니다.


보시면서 느끼는 점 없나요?


Come up with는 수동태로 쓰일 수 없습니다.

즉 Be 동사 다음에 배치될 수 없다는 뜻인거죠


복습하면


제안하다/제시하다 의 영어 표현은 ? Come up with

(해답이나, 대안을) 찾아내다의 영어는 ? Come up with


사실 위 두문장이 말만 다르지 결국은 비슷한뜻 입니다.


그러므로 다시 한번 예문을 복습하면 꼭꼭 기억하도록 해요


I have to come up with the way of  learning in English

나는 영어를 배우는 방법에 대해서 생각해야만 한다 혹은 찾아야만 한다 

이렇게 해석이 됩니다 

728x90
반응형
728x90
반응형

안녕하세요

 

오늘은 실생활에서 많이 쓰는 표현중 하나인 

 

참다 / 견디다 / 감내하다등 인내를 갖는 표현인 Put up with 에 대해 익혀보려 합니다

 

 

사실 Put 만 생각해서는 바로 연상하기 어려운 단어니까, 항상 머리속에 담아놓고 있어야 해요

미드나 생활에서도 엄청 많이  쓰는 표현이니까요

 

 

 

그럼 예문을 볼께요

 

I can't put up with the house being messy

나는 집이 더러워지는 것을 견딜 수 없어, 나는 집이 더러워 지는 것을 참을 수 없어 를 영어로 하면 저렇게 됩니다.

 

 

Q : How is going on your diet ?

   

    다이어트 어떻게 되어가니 ?

 

A : So far so good but sometimes I can't put up with my appetite

     

     아직까진 좋아, 그런데 가끔 나의 식욕을 참기힘들 때가 있어

 

어때요 ? 별로 안어렵죠?

 

Put up with 대신 Tolerate 으로도 대체 할 수 있어요

보통 tolerate, 인내하다 는 문맥 즉 책같은데서 많이 쓰이기도 합니다.

 

그럼 다시 참다/견디다의 영어표현을 유의어까지 복습해 봅시다

Put up with 참다, 견디다

Endure 참다 , 견디다

stand 참다 견디다

 - I can't stand something : 나는 something 을 견딜 수 없다, 참을 수 없다 의 뜻 입니다.

Tolerate : 참다, 견디다

 

이상 오늘의 영어공부 끝!!

 

 

728x90
반응형
728x90
반응형

안녕하세요


오늘은 Polishing up 또는 Polishing something up 에 대해 알아볼께요


Polish란 단어는 많이 아실꺼에요.

바로 광을 내다 라는 뜻이죠...



광을 내려면 열심히해야합니다. 부지런히 닦고 또 닦고

그러다보면 광이나는 물건을 볼 수 있죠..


이러한 Polish를 응용한 다른 표현이 바로 Polishing up  입니다.



Polish something up 에 대한 영어 사전 뜻 을 볼께요


1. To make changes to something to something in order to improve it

  무언가에 대해 향상시키기 위해 다듬고 수정을 한다는 말입니다.


그럼 어떤 상황에서 쓸 수 있을까요...?

예를 들어 보고서나 문서를 작성했고, 100%는 아니지만

 95%이상의 완성도에서 일부 마이너한 수정이 필요할 때 유용합니다.


This report need to polish up until released.

이 리포트는 배포되기전까지 다듬어야 한다.


무슨 말인지 아시겠죠..? 마치 완성된 물건이지만 계속 다듬어서 더 뛰어나게 만드는거에 비유할 수 있습니다.


2. To improve your skills in something that you have learned but not used for a long time

   능력을 향상 시키거나, 능력을 연마한다 또는 능력을 숙달하다라는 의미의 영어 표현입니다.


Polish up my Trumpet

나의 트렘펫 실력을 연마하다

Polish up your writing skills on ABC course

ABC 코스에서 당신의 작문실력을 향상 시키세요



즉 향상하다와 비슷한의미지만,.


improve는 jump up 처럼 많이 향상된거고


Polish up 은 실력을 다듬거나, 숙달시키는 즉 미세한 향상을 표현할 때 좋은 표현이라 할 수 있겠네요^^


따라서 최종 마무리하고 난 이후나 직전에

다듬거나 수정할때 쓰는게 좋을꺼같아요


다같이 외칩시다


Polish up, Polishing up

  





728x90
반응형

+ Recent posts