미국 대선이 어느덧 한달 앞으로 다가 왔습니다
다들 미국 대선이 언제인지 아시나요?
바로 24년 11월 5일이 대통령 선거입니다
대통령 선거를 영어로 하면?
대통령 선거를 영어로는 presidential election이라고 합니다.
진짜 얼마 안남았네요
과연 대통령은 누가 될지는 그 때 보면 되고
오늘은 관련한 영어 표현을 배워보겠습니다.
새로운 후보들이 출마를 이번에 선언하길 바랬으나 또 트럼프/바이든이며
오늘은 그런 상황에 딱 맞는 재밌는 영어 표현
Throw your hat in the ring 에 대해 알아볼게요!
"Throw your hat in the ring" 뜻은?
직역하면 '링 안에서 너의 모자를 던져라!' 라는 뜻으로 해석 될 수 있겟죠?
이 표현은 어떤 도전에 뛰어들다 또는 출마를 선언하다는 뜻이에요.
원래는 복싱 경기에서나 쓰였던 말인데,
요즘은 정치나 경쟁에서 어떤 후보가 경선에 참여할 때 자주 사용됩니다.
특히 대선 시즌에 후보들이 출마 선언을 할 때 이 표현이 딱이죠!!
그럼 예문을 볼까요?
- After much speculation, the senator finally threw his hat in the ring for the presidency.
많은 추측 끝에 그 상원의원이 드디어 대통령 선거에 출마를 선언했어. - Many politicians are throwing their hats in the ring for the upcoming election.
많은 정치인들이 다가오는 선거에 출마하려고 나서고 있어. - As soon as she threw her hat in the ring, the media began speculating about her chances.
그녀가 출마를 선언하자마자, 언론은 그녀의 당선 가능성을 추측하기 시작했어.
"Throw your hat in the ring"를 쉽게 기억하는 방법?
모자를 던진다는 이미지로 연상하면 쉬워요.
과거 권투 링에 참가하려면 모자를 링에 던지며 도전 의사를 밝혔다는 데서 유래된 표현이니까요~~
지금은 정치나 선거에서 "출마 선언"을 하는 모습과 연결하면 딱!
쉽죠? 까먹지 말고 기억하세요
오늘은 미국 대선과 관련된 재밌는 표현
Throw your hat in the ring을 알아봤습니다
출마 선언을 할 때마다 이 표현을 떠올리면 재미있겠죠?
그럼 다음에도 유용하고 흥미로운 영어 표현으로 돌아올게요.
Stay tuned for more!
'영어공부 > 24년 생활영어' 카테고리의 다른 글
Over the Moon, 영어 뜻은?? 추석 보름달처럼 행복 가득한 날! (1) | 2024.09.14 |
---|---|
It's Now or Never: 지금 아니면 기회는 없다! 지금 아니면 안돼, 지금이니? 결단을 영어로 하면? (5) | 2024.09.13 |